:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
22/03/13 09:31
히라가나 가타가나 일본문자 가나는 일본인들 말로는 단순하다는 장점(50개나 되는게 단순???????)
은 있지만 한글자 한음절이라는 치명적 단점으로 한자를 같이 쓰지 않으면 일단 글 쓴다는 자체가 쓰느사람이 읽는 사람보다 더 헷갈려 버리는 골때리는 일이 벌어지는 문자라 크크크 제가 실재 일본살때 연구소 재료조직 박사하시다 고문으로 오셨던 분이 제가 한국으로 보내는 보고서를 열심히 한글로 쓰는걸 뒤에서 보고는 세상에 어떻게 이런 문자가 있을수 있냐 하시며 놀라셨는데 그분이 놀란 원인 첫번째가 기록의 신속성 그리고 왜 음절이 이렇게 다양하게 변할수 있느냐 마지막으로 쓰기가 엄청 편해 보인다 였는데 전 당시 그런가 난 모르겠던데 ?? 하는 생각정도 였는데 공학박사라서 보는 관점이 확실히 다른가 하네요
22/03/13 09:40
근데 그냥 외국살아서 태어나면 알아서 문제없이 잘쓰면서 살지않을까요?
모국어인데...그냥 별생각 없을거같은데 일본에서 태어나서 일본어를 모국어로 쓰는 사람들도 일본어 쓰면서 불편해하나요?
22/03/13 09:52
일본어가 모국어라면 그렇게 불편해하지 않겠지만 한자는 좀 다릅니다, 왜냐하면 일본어는 음독과 훈독이 있는데 예를 들면 學이라는 한자 발음을 가꾸라는 음으로 발음하는 음독과 마나부(배우다)라고 발음하는 훈독이 있거든요
근데 음독도 한자에 따라 한가지만 있는게 아니라 두세가지가 있는 경우가 있고 훈독은 그보다 더 다양합니다, 문제는 어느 정도의 규칙이 있기는 한데 그 종류도 많고 불규칙한 경우도 아주 많아서 일본인들도 헷갈려합니다, 특히 인명이나 지명은 부르기 나름이라 일본인들조차 그냥 포기하고 당사자가 알려주면 그런가보다 할 정도입니다 거거다 외래어 표기로 훈독을 하는 경우마저 있어서 일본인들도 한자 발음은 어려워 하는 편입니다
22/03/13 11:55
일본에서는 중고등학교 때 고전이나 국어는 책읽기를 시키는데 그 이유가 한자음훈이 너무 다양하다보니 진짜 배우기 위해서 읽게 하는 겁니다.
생각보다 교과서를 술술 못읽는 경우가 많습니다.
22/03/13 11:04
가독률이 떨어지죠. 우리나라가 세로에서 가로로 바꿀 때 연구결과가 여기저기서 많이 나왔었습니다.
이게 국민 특성 차이가 아닌가 싶기도 하네요. 효율성이 높다 하면 냅다 갈아치우는 가성비의 나라....
22/03/13 11:29
우리야 받침이 있는 조합형 문자니까 가독률이 떨어지는 게 당연합니다. 받침에 초성을 또 쓰니까요.
근데 일본어는 조합형 글자가 아니거든요.
22/03/13 11:44
그런 걸 넘어서 그냥 인간의 가로 시야각이 세로보다 더 넓습니다. 안구 시선운동의 도약크기나 속도도 가로가 더 높고요.
세로와 가로를 둘 다 접해온 일본 젊은 세대의 경우, 가로쓰기를 더 빠르게 읽습니다.
22/03/13 14:14
자동차 번호판도 그래서 예전에는 두줄이었다가 지금은 한줄로 바뀌었죠.
경기 03 가 1234 이것보다 경기 03 가 1234 이게 더 빠르게 읽혀서요
22/03/13 10:14
일반적인 책이라면 한자가 있어서 대충 의미 구분이 돼서 띄어쓰기 없어도 딱히 불편한 건 없더군요. 히라가나로만 쓰는 동화책은 띄어쓰기가 있습니다.
22/03/13 10:51
띄어쓰기 하면 됩니다. 한글도 저렇게 다 붙여놓으면 똑같이 못 알아봅니다.
한자를 안 써서 헷갈린다는 말은, 일본사람들은 대화가 안 된다는 말과 같으니까요.
22/03/13 11:03
원래 사람이 사용하는 단어 개수가 문자언어 >> 음성언어라서요. 거기에 음성언어는 상황, 액센트, 표정, 몸짓 등 추가적인 정보를 엄청나게 제공하죠. (일본어 같이 음절개수가 적은 언어로 가타카나, 히라가나, 한자, 알파벳 없이 아무런 액센트 없이 현대일본어의 많은 문자생활용 어휘를 무미건조하게 전달한다면 정말로 대화가 안될 겁니다.)
22/03/13 10:52
의외로 익숙해지면 읽는 건 별 문제 안됩니다 한국인인 저도 그런데, 일본인이야 아무 문제 없겠죠
쓰는게 문제인데 컴퓨터로 쓰면 뭐 자동변환되니 편한데 손으로 쓰면 지옥이죠
22/03/13 11:04
뭐 띄어쓰기하면 읽을 수 있겠지만 한자쓰는것보다 늘어나긴 하겠죠.
기본적으로 한자 가나로 바꾸면 늘어나고 띄어쓰기해도 늘어나니 세로쓰기는... 연구해보지않아서 익숙함 말고 무슨차이가 있는지 정확히 모르겠네요 제가보긴 너무 어렵지만
22/03/13 11:04
쓰는 건 사실 컴퓨터나 스마트폰으로 쓰면 한국어 만큼 빠르게 쓸 수는 있는데 문제는 손으로 쓸 때죠.. 일본인들은 학생들 수업시간 필기나 업무상 전화 받으면서 간단한 메모라든지 정말 불편할 것 같습니다.
22/03/13 11:34
근데 익숙함의 문제지 국한문혼용체도 "한자를 알고" 보니까 굉장히 가독성이 높긴 했습니다.
어디까지나 한자를 알아야 한다는 허들이 높으니 문제지만
22/03/13 11:59
한글은 한자병용을 한다고 글자 수가 줄어들지 않기 때문에, 한글만 쓰게 되었다고 생각합니다.
'한자만 알면 단어의 뜻을 짐작할 수 있다'는 것도 결국 허구에 가까운 환상이자 낭비였거든요. 어차피 단어의 의미는 외워야 하는 것.
22/03/13 13:32
한자가 너무 어려워서 그런지 일본은 영어로 된 외래어가 정말 많죠. 가령 코스모스님이 달아주신 링크에서 보면 '포도' 한자가 너무 어려워서 '그레이프'라고 쓴다던지...
22/03/14 15:56
요새 태종이방원 재밌게 보고 있는데
세종대왕과 한글을 탄생 시켰다는 것 만으로 행했던 모든 짓들이 정당화 되는 거 같습니다 안 저랬으면 어떤 세계가 펼쳐졌을까
|