:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다. 통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
23/04/22 00:18
'Understand' 라는 단어는 말씀하신 것처럼 수학 문제의 풀이 과정과 같은 객관적 논리를 이해하는 것을 의미할 때도 사용되지만, 또한 사람들의 상황이나 이유를 이해해주는 것에 대해서도 사용됩니다.
예시로, "Please understand our situation and give us some leeway (또는 "bear with us")"라고 말할 수 있습니다. 이 문장에서 'understand'는 이런저런 사정을 이해해달라는 뉘앙스를 전달하고 있습니다. 따라서 "이런저런 사정이 있어서 그러니 모쪼록 저희 형편을 이해해주십시오"라는 의미를 전달하려면 'understand'를 사용할 수 있습니다. 물론 다른 단어들도 이런 뉘앙스를 전달하는데 사용될 수 있지만, 'understand'는 일반적으로 이런 상황에서 사용되는 적절한 단어입니다. 또한 다음과 같은 단어들을 사용해 문장을 구성해 볼 수 있습니다. Sympathize: 이 단어는 공감하다, 동정하다의 의미를 가지고 있습니다. "Please sympathize with our situation"이라고 말할 수 있습니다. Empathize: 이 단어는 이해하고 공감하다의 의미를 가지고 있습니다. "Please empathize with our circumstances"이라고 말할 수 있습니다. Compassion: 이 단어는 동정, 연민의 의미를 가지고 있습니다. "Please show compassion for our situation"이라고 말할 수 있습니다. 이러한 단어들은 각각 조금씩 다른 뉘앙스를 가지고 있지만, 모두 상대방에게 이해와 동정심을 전달하려는 의도가 담겨 있습니다. 각 단어를 가지고 문장을 만들어보면 다음과 같습니다 Understand: "Due to various circumstances, please understand our situation and kindly overlook it (or "give us some leeway")." "다양한 사정이 있기 때문에 저희 상황을 이해해주시고 너그럽게 봐주십시오 (또는 "여유를 주십시오")." Sympathize: "Given our various circumstances, please sympathize with our situation and kindly make allowances for us (or "cut us some slack")." "저희의 여러 가지 사정을 고려하여 저희 상황에 공감해주시고 관대하게 대해주십시오 (또는 "편차를 주십시오")." Empathize: "Considering our various circumstances, please empathize with our situation and kindly show leniency." "다양한 사정을 고려하여 저희 상황에 공감해주시고 관대하게 대해주십시오." Compassion: "In light of our various circumstances, please show compassion for our situation and kindly grant us some flexibility (or "show us some mercy")." "여러 가지 사정을 고려하여 저희 상황에 대한 연민을 보여주시고 관대하게 대해주십시오 (또는 "자비를 베풀어 주십시오")." -ChatGPT
23/04/22 04:47
네, 이리저리 설명하고 Thank you for your understanding이라고 하는게 보편적입니다
윗분이 말해주신 Sympathize, Empathize, Compassion를 쓰는 건 실제로 본 기억이 없습니다
|