PGR21.com
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
Date 2021/02/21 13:43:58
Name KOS-MOS
File #1 990184836_hGsizHP1_16136532613589.jpg (110.5 KB), Download : 42
출처 트위터
Subject [유머] 중국에서 자꾸 한국 음식에 들이대는게.twit


떡(DDuk)

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
은하관제
21/02/21 13:46
수정 아이콘
비빔밥같은 경우는 그래도 나름 고유명사로 잘 정착하긴 했죠 흐흐
21/02/21 13:52
수정 아이콘
같은 맥락에서 기생충의 짜파구리를 Ram-don으로 번역한게 별로더군요.
21/02/21 14:17
수정 아이콘
저도 그거보면서 저걸 뭘 잘했다고 자꾸 내세우지 싶더라구요
단비아빠
21/02/21 14:38
수정 아이콘
(수정됨) 짜파구리는 특정 회사의 상품명이죠.
구지 한국색을 지우기 위해 번역하고 자시고 할만한 단어가 아닙니다.
사람 이름처럼 고유명사니까요.
현대를 모던으로, 삼성을 쓰리스타로 번역하지 않는 것처럼요.
영화에서 Ram-don으로 번역한건 그냥 이해를 돕기위한 것일뿐이죠.
이런 번역은 우리나라걸 외국으로 내보낼때말고
외국걸 우리나라로 가져올때도 자주 일어납니다.
해당국의 특정 제품명을 직접 언급하면 거의 못알아들으니까요.
예를 들어 영화에서 우리는 잘 알지도 못하는 생수 브랜드를
언급하면서 XXX 한모금 할래?
이러면 그걸 브랜드명을 그대로 써야할까요?
아니면 생수나 물이라는 보통명사를 써야할까요?
딱히 브랜드명이 스토리 진행상 필요한게 아니라면 그냥 보통명사를 쓰겠죠.
마블 영화에서 아이언맨이 말장난하는 것중에는 미국 브랜드들을
사용하는 것도 꽤 많습니다. 예를 들면 스파이더맨 처음 등장할때
아이언맨이 언더루스~ 라고 하죠. 이게 뭔지 아시는분 있나요?
그러니까 우리나라 번역에서는 쫄쫄이라고 그냥 보통명사를 쓰죠.
21/02/21 14:44
수정 아이콘
네. 근데 문제는 Ram-don 조차 외국인들에게 생소한 단어라는게 문제죠.
원래 라면과 우동을 섞어먹는 유명한 음식이 있는게 아니라 번역가가 그냥 적당히 새로 만든 말이에요.
결론적으로 이해에도 도움이 안된다는거죠.
단비아빠
21/02/21 14:47
수정 아이콘
완전히 새롭게 만든 단어니까 생소한건 당연한겁니다.
그게 이해에 도움이 되느냐 아니냐인데 라멘+우동의 합성어라고 알게되면
충분히 도움이 되죠. 적어도 짜파구리라고 언급하는 것보다는 나을겁니다.
짜파구리가 짜파게티 + 너구리의 합성어라고 알려줘도 짜파게티가 뭔지
너구리가 뭔지 몰라서는 아무 의미도 없으니까요.
21/02/21 14:58
수정 아이콘
ram-don이 라면과 우동의 합성어인것도 번역가가 나중에 갖다붙인거지 영화내에서는 그것의 그냥 고유명사가 ram-don인것처럼 나오죠.
즉 외국인의 입장에선 라면과 우동을 섞은거구나식으로 이해의 폭이 생기는게 아니라 그냥 Ram-don이라는 이해할수없는 고유명사로 인식합니다.
언어로써 효율적이지도 않고 오리지널리티가 있지도 않죠.
풀캠이니까사려요
21/02/21 16:00
수정 아이콘
짜파구리가 짜파게티 + 너구리의 합성어라고 알려주면서 짜파게티랑 너구리가 뭔지 안알려주는 케이스도 있나요???
만약 외국인이 기생충을 보고 짜파구리가 뭐야? / 한국 짜파게티랑 너구리라는 인스턴트 라면 브랜드가 있는데 한국인들은 이거 섞어서 먹는걸 좋아해

이런 대화가 예상되는데 Ram-don이 뭐야? / 응 라멘이랑 우동의 합성어야 / 그걸 왜 같이 먹어?

이 이후로 뭐라고 설명할건데요. 한국 브랜드라 이해못할까봐 유명한 일본 음식 두개로 합성어를 만들어서 썼다고 설명하려구요?
단비아빠
21/02/21 16:12
수정 아이콘
(수정됨) 님은 그럼 카레 우동이라는 음식 명칭을 들으면 그냥 섞어먹는구나 하지
그걸 가지고 왜 섞어먹어라면서 따지나요?
참 억지도 적당히 써야지.. 라면 우동 섞었다고 뜻 알면 그 시점에서
설명은 끝난거고 그러려니 하지 그걸 가지고 왜 같이 먹느냐뇨?
그런건 설명의 영역이 아닙니다.
님이 말한 짜파구리의 설명에도 [왜?]라는 질문에 대한 답은 없습니다.
왜? 맛있으니까 그렇게 먹고싶으니까 먹겠죠. 그게 짜파구리든
람돈이든 카레우동이든 말이죠. 그런걸 구지 설명해줘야 합니까?
21/02/21 13:53
수정 아이콘
그래서 요즘 초등 영어 교과서에도 떡은 tteok 요런 식으로 쓰고 korean rice cake 이라고 부가설명을 붙이긴 하더라구요.
양파폭탄
21/02/21 13:55
수정 아이콘
주체가 다른데 책임을 뒤집어씌우면 안되죠. 장사치들은 한국말 한국것 지키는게 목적이 아니고 장사하는게 목적인데요
빛폭탄
21/02/21 14:00
수정 아이콘
다른 나라 장사치들도 자기나라 이름을 쓰니까요. 90년대 마냥 한국 문화 아는 사람이 거의 없는 시대도 아니잖아요?
양파폭탄
21/02/21 14:04
수정 아이콘
영어 사대주의 때문인지뭐지 그래야 더 팔린다고 판단했겠죠. 지금도 공기업 이름 죄다 영어로 바꾸는데 저런거 지킬 생각이나 했겠습니까. 이해관계 없는 일반대중들 중 일부나 지키라고 했을 뿐이죠.
닉네임을바꾸다
21/02/21 13:58
수정 아이콘
언어란게 밀어부친다고 정착되는것도 아니고...
21/02/21 13:59
수정 아이콘
김치가 외국에선 kimchi가 아니라 seasoned cabbage라서 중국이 탐낸건 아니죠 흐흐;
깃털달린뱀
21/02/21 14:03
수정 아이콘
옛날과 지금의 문화적 영향력이 다르니까요.
우리가 을의 입장에서 알려야 할 때는 최대한 받아들여지기 쉽게 하는게 맞습니다.
외국인들 입장에서 관심도 없는 걸 발음마저 생소하면 그거 절대 기억 못해요.
우리도 버블티 월남쌈하면 알지만 전주나이차, 고이꾸온 하면 잘 모르잖아요.

근데 점점 한국의 위상이 올라가고 스스로 관심 가지는 사람들이 많아진다면 또 다르죠.
21/02/21 14:04
수정 아이콘
급 딴소리
우그펠리온
21/02/21 14:04
수정 아이콘
현지화랑 국적 논란이랑은 전혀 다른 문제인데
21/02/21 14:05
수정 아이콘
뭔소리야
21/02/21 14:07
수정 아이콘
아니 국가색이 약하다고 다른나라가 가져가도 되는게 아니잖아요.
21/02/21 14:08
수정 아이콘
한국어 발음이 일본어에 비해 영어권 사람들에게 어려우니 접근성이 떨어져서 영어 설명 표기로 바꾸는 거에요. 김치는 그냥 영어로도 김치입니다. 만두가 통하는 것도 발음이 여타 한국어 음식에 비해 쉬워서 선택한 거고요. 전혀 다른 개념의 문제라고 봅니다.

다만 rice cake은 좀 다른 표현으로 바꿨으면 하긴 합니다. 영어명이 이해하기 더 어려워요.
그랜드파일날
21/02/21 14:20
수정 아이콘
김치전 Kimchi pancake나 부개찌개 Spicy sausage soup 같은건 브랜드로 밀고나가도 될것같습니다.
근데 브랜드마다 다른게 미국에서 멕시코나 태국 식당갔는데 영어로 부연설명 안적혀있으면 잘 모르겠더라고요 크크
ComeAgain
21/02/21 14:28
수정 아이콘
진샤인스파크
21/02/21 14:30
수정 아이콘
이게 다 중국이 한번의 문화대혁명으로 자신들의 문화유산을 없애버린 탓입니다
한번만 해서 그래요 그러니 한번 더 하면 혹시 누가 알겠습니까 저번 문화대혁명때 없어진것들이 다시 한번의 문화대혁명에 놀라서 나타날지?
그러니 문화대혁명 한번 더 OK?
forangel
21/02/21 14:31
수정 아이콘
우리나라 문화가 안알려져 있을땐 어쩔수 없었던거고..
이젠 바꾸는게 더 이익이니 앞으로 바뀌겠죠.
티모대위
21/02/21 15:30
수정 아이콘
이전까진 저래야 했다고 생각했겠죠.
지금은 한국의 문화적 위상이 예전과 전혀 다르니 mandu 쓸수있죠.
21/02/21 16:15
수정 아이콘
시절에 따라 명칭을 바꿀 수 있다고 생각합니다. 해외용 명칭은 판매만 잘되면 땡이지 않을까요?
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
414077 [방송] 백파더 종영이유.jpg [11] Madmon10971 21/02/21 10971
414076 [기타] 보이루 쓰지마세요 [23] 이재빠11370 21/02/21 11370
414075 [LOL] 실시간 DRX 근황 [2] 따라큐6900 21/02/21 6900
414074 [유머] 와이프 말에 뼈가 있는 [4] 우그펠리온9837 21/02/21 9837
414073 [유머] 싸이월드의..봄은..온다..반드시..jpg [23] 마늘빵10930 21/02/21 10930
414072 [기타] 주식)6천원으로 한방에 6백만원 만든 사람 [26] 피쟐러13685 21/02/21 13685
414071 [유머] 넷에서 무반응으로 대응하기 힘든 이유.jpg [15] prohibit10622 21/02/21 10622
414070 [서브컬쳐] 1990년대 이후 일본 애니 작화 비교.jpg [9] VictoryFood7833 21/02/21 7833
414069 [스포츠] 세계신기록 보유한 그라운드의 디카프리오.JPG [8] insane8479 21/02/21 8479
414068 [기타] 현대차 - 중국 CATL 배터리 채용 [15] 아케이드8575 21/02/21 8575
414067 [게임] [궁댕이맨 시즌2]마비노기 슈퍼계정 사태 터짐 [10] 이호철6419 21/02/21 6419
414066 [게임] 디2 영상들을 보고 생각나는 영상...... [22] 사람은누구나죽습니다7361 21/02/21 7361
414065 [LOL] 롤판에서 시작된 나비효과 [12] 취준공룡죠르디7957 21/02/21 7957
414064 [LOL] 고스트 천킬 기념썸네일 [4] roqur5114 21/02/21 5114
414063 [기타] K-게임계...재평가의 재평가.png [21] 취준공룡죠르디9958 21/02/21 9958
414062 [게임] 디아블로2 리저렉티드 캐릭터 외형에 변화 있을 것 [16] TWICE쯔위8415 21/02/21 8415
414060 [유머] 의외로 고증이 철저했던 만화.jpg [3] 파랑파랑8450 21/02/21 8450
414059 [기타] 2021 블리즈컨 코스프레 우승자.JPG [11] insane9318 21/02/21 9318
414058 [유머] 디아2.. 하드코어... 최대 난관..jpg [15] 마늘빵9088 21/02/21 9088
414057 [유머] 책을 펼치면 가장 먼저있는 것 [7] 퍼블레인8431 21/02/21 8431
414055 [유머] 중국에서 자꾸 한국 음식에 들이대는게.twit [27] KOS-MOS11750 21/02/21 11750
414054 [유머] 상사의 조언.twit [6] KOS-MOS7538 21/02/21 7538
414053 [유머] 어느 요리유튜버의 디아2 출시 반응.jpg [18] TWICE쯔위9605 21/02/21 9605
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 1시간내에 달린 댓글
+ : 최근 2시간내에 달린 댓글
맨 위로